스페인
-
Tanto y mas (심지어 더 나쁘게), 1863년 출판
-
Y esto tambien (And This Too), 1863년 출판
-
요 로비 (I Saw It), 1863년 출판
-
No se convienen (그들은 동의하지 않음), 1863년 출판
-
Y no hai remedio (And Theres No Help for It), 1863년 출판
-
Ni por esas(둘 모두 하지 않음), 1863년 출판
-
No se puede saber por que (One Cant Tell Why), 1863년 출판
-
용기를 내! (용기!), 1863년 출판
-
포르케? (왜?), 1863년 출판
-
푸에르테 코사 에스! (힘들다!), 1863년 출판
-
Y son fieras (그리고 그들은 야수와 같다), 1863년 출판
-
두엔데시토스(홉고블린), 1799년 출판
-
No te escaparas (당신은 탈출하지 않을 것입니다), 1799년 출판
-
시아만세; nos vamos (날이 밝을 때 우리는 떠날 것입니다), 1799년 출판
-
El sueño de la razon은 괴물을 생산합니다(이성의 잠은 괴물을 낳습니다), 1799년 출판
-
린다 마에스트라! (예쁜 선생님!), 1799년 출판
-
Ni mas ni menos (더도 말고 덜도 말고), 1799년 출판
-
Asta su abuelo (그리고 그의 할아버지도 그랬다), 1799년 출판
-
A caza de dientes (Out Hunting for Teeth), 1799년 출판
-
퀴엔 로 크레에라! (누가 생각했을까!), 1799년 출판